主頁 > 大洋洲 > 文章內容

FBI在90歲老人傢裡。。。竟搜出2000塊人骨和5000件各國文物!含兵馬俑!

美國聯邦調查局(FBI)近日公佈瞭一個案件的調查結果,引起外媒的震驚!

FBI發現一位90歲老人傢中,隱藏著驚天秘密。。。

在美國中部的印第安納州,有這麼一間不起眼的房子。

一走近,你就會發現這座房子的不尋常。

房子的門口,擺瞭一具兵馬俑。

這個房子內部,更像是一個 博物館 ,而不是私人住宅。

這個房子的男主人是一位已故的工程師 Don Miller;他於2015年逝世,享年90周歲。

據報道,他傢中的藏品多是Miller在二戰期間獲得的。

但這些藏品的來路,卻不是很幹凈,引起瞭美國聯邦調查局(FBI)的關註。

他的傢中到底藏瞭什麼東西?我們來看一下:

Almost 2,000 human bones from ancient Native American burial sites have been discovered among tens of thousands of rare cultural artefacts by FBI art crime detectives at an Indiana home。

美國聯邦調查局的藝術品犯罪部門的探員們在印第安納州的一個房子裡發現瞭大約2000塊美洲原住民的骨頭。這些骨頭來自於美洲原住民的埋葬點。除瞭這些屍骨,FBI工作人員還在這個房子裡發現幾萬件罕見的文物。

An FBI investigation determined that Don Miller, who died in 2015 aged 90, collected the objects in violation of several treaties and federal state statutes。

美國聯邦調查局判定,於2015年逝世享年90周歲的Don Miller違反瞭多項條例和聯邦法律非法收藏這些物品。

FBI finds 2,000 Native American bones in raid on 91-year-old collector’s home via independent.co.uk

其實在2014年,FBI就到他傢中調查瞭;但為瞭給Miller先生定罪,FBI還是費瞭不少力氣。

Mr Miller had started his collection eight decades before, when he first found arrowheads on his family's farm as a child。

Miller先生大約從80年前開始收藏文物。他小時候就在傢裡的農場地裡挖出過一些箭頭。

Nearly five years later, the investigation is ongoing, and experts anticipate it could take decades to sort through the thousands of objects that the FBI seized, since determining their legality means first figuring out where and when each was purchased。

FBI介入調查五年後,調查還持續著。調查的專傢們預計,弄清楚FBI從Miller傢中搜出來的幾千件文物的來路,需要花上幾十年時間。要確定每件文物是否通過合法途徑獲得,就得弄清清楚Miller是什麼時候在哪裡弄到每件文物的。

FBI finds 2,000 Native American bones in raid on 91-year-old collector’s home via independent.co.uk

此前,FBI工作人員從未公開過案件的細節。

但不久前,該案件的小組負責人Tim Carpenter接受瞭美媒CBS新聞的采訪,向公眾透露瞭該案的一些細節。

Carpenter先生說: 我一走進犯罪嫌疑人的傢中就驚呆瞭!我辦案生涯中,從沒見過規模如此之大的私人收藏!

When I first went into his house and saw the size of the collection, it was unlike anything we'd ever seen, Tim Carpenter, who heads the FBI’s art crime unit, told CBS News correspondent Anna Werner。 Not only me, but I don't think anybody on the art crime team。

聯邦調查局藝術品犯罪部門的負責人Tim Carpenter告訴CBS 新聞的記者Anna Werner: 當我第一次進入他傢中看到規模如此巨大的藏品時,我驚呆瞭,跟我們以往辦案看到的完全不同。我們辦案小組的每個探員,應該都沒見過規模如此巨大的藏品。“

“While seizing thousands of artifacts from an Indiana home, FBI makes 'staggering’ discovery via cbsnews.com

我們來看下藏品的規模究竟有多大!

FBI photos – never before shown publicly – give a glimpse of the collection: some 42,000 items, including pre-Colombian pottery, an Italian mosaic, and items from China。 

聯邦調查局公佈瞭此前從未公開的照片。這些照片讓我們能一睹一些藏品:大約有4.2萬件,包括哥倫佈發現美洲大陸前的瓷器,意大利精美的鑲嵌品,以及來自中國的文物。

While seizing thousands of artifacts from an Indiana home, FBI makes 'staggering’ discovery via cbsnews.com

Carpenter探員指出,很多文物的來路都是非法的。Miller先生本人也承認瞭這點。

處理Miller從各國非法獲得的文物已經夠燒腦瞭。但FBI調查人員接著又發現更為驚人和難以處理的 收藏品 :

2000塊的人骨——屬於500多具屍體。面對這個發現,FBI工作人員的內心是。。。

It's very staggering, Carpenter said。

”這個發現太讓我們震驚瞭,”Carpenter 說。

Why would anybody have that many human bones? Werner asked。

記者Werner 問道: 為什麼有人會弄這麼多人骨?

I don't know。 I truly don’t know, Carpenter said。

Carpenter表示: 我不知道,我真心不知道。

你們是不是跟小編一樣,心中有個疑問:

為什麼要在傢中收藏這麼多具人骨?為什麼有人會有如此令人毛骨悚然的 收藏癖好 ?

Native American burial sites dating back thousands of years have been a source of fascination for archeologists for decades。 

幾十年來,考古學傢們一直對美洲原住民幾千年前的埋葬點非常感興趣。

One old government film showed the excavation of an ancient Native American village in Alabama。 Over time, many other sites have been looted by people seeking artifacts and even skeletons。

一個美國政府早年拍的影片就介紹瞭考古學傢們在阿拉巴馬州的一個美洲原住民村莊挖掘屍骨的過程。一直以來,許多美洲原住民埋葬點都遭人洗劫;有的人是為瞭尋找文物,有的是為瞭原住民的屍骨。

While seizing thousands of artifacts from an Indiana home, FBI makes 'staggering’ discovery via cbsnews.com

對於這些美洲原住民屍骨,FBI已經決定把它們送回所屬的地方,因為這些骨頭對於部落後代來說,是極其寶貴的。

Experts determined the remains found at Miller's residence likely came from Native American tribes。 In North Dakota, tribal official  is working with the FBI to bring them home。

據專傢們鑒定,Miller傢的骨頭應該來自於美洲原住民部落。在美國中西部的北達科他州,部落首領正與FBI合作,準備把骨頭帶回部落。

目前,FBI已經將部分文物退還給瞭歸屬國;中國也將派代表團去取回我們的珍貴文物。

外國網友們看完報道後,留下瞭這樣的評論:

ShanaLC:Can you imagine the ticked off souls flying around that place?

你能想象怨念的靈魂在這個房子裡飛來飛去嗎?

R is for Rocket : He should have been charged when he was still alive。

這個老人如果還活著,他一定會遭到起訴的。

Eleanor Brown: There is no way I could sleep in a house with 2,000 stolen human bones inside。 I don't know how this guy did it。

如果讓我睡在有2000塊偷來的人類屍骨的房子裡,我會瘋掉的!我不知道這個人是如何做到的。

anthro2:We cousins dug up an Amerindian when we were 12-years old。 We didn't know the remains were there, we were just digging under an overhang。  Our parents took it to a university that had zero interest。 Now there are world-known digs at that area。

我和我的表親們12歲的時候挖出瞭一具美洲印第安人的骨頭。我們並不知道那個地方會有這種屍骨。我們隻是在一個屋簷下挖著玩。我們的父母把這具骨頭送到一所大學裡,但大學的人一點也不感興趣。現在那個地區有很多舉世聞名的文物出土。

via dailymail.co.uk and washingtonpost.com

你怎麼看待這個90歲老人的收藏癖好?你身邊有喜歡收藏的人嗎,都收藏什麼呢?

最新國際新聞